하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어(히4;12-16) 
좌우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지 하며 
또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니 지으신 것이 하나라도 그 앞에 나타나지 않음이 없고 
오직 만물이 우리를 상관하시는 자의 눈앞에 벌거벗은 것 같이 드러나느니라
 
하나님의 말씀은 선포된 말씀이나 기록된 말씀을 로고스라 하며
선포되어지고 있는 말씀 성령의 감화 감동된 말씀을 살았고 운동력있는 말씀을 레마라고 하며
운동력있는 말씀이 하나님의 음성으로 소리로 들려지고 있는 말씀을 포네라고 한다.

The word of God is living and active
For the word of God is quick, and powerful, (living and active ) and sharper than any two edged sword, 
piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, 
and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and
 opened unto the eyes of him with whom we have to do. Seeing then that

큰 대제사장 예수 그리스도
그러므로 우리에게 큰 대제사장이 있으니 승천하신 자 곧 하나님 아들 예수시라 
우리가 믿는 도리를 굳게 잡을찌어다
우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 체휼하지 아니하는 자가 아니요 
모든 일에 우리와 한결 같이 시험을 받은 자로되 죄는 없으시니라 

말씀이 육신이 되어 몸소 고난을 겪으시고 율법이 요구하는 모든 것을 십자가 위에서 다 이루시고 완성
하시어서 율법 아래있는 자들을 그리스도의 은헤안으로 옮기시므로 죄와 사망에서 해방시켜 자유하게
하셨으니 누구도 정죄할수 없는 하나님의 백성이요 자녀들이 되게 하셨으니 곧 대제사장이요 변호사요
우리의 중보자이신 예수 그리스도와 연합하여 세례를 받아 주를 믿고 영접하는 자와 하나가 되었으므로
모든 죄와 허물에서 거듭나서 새 사람이 되었으니 곧 영생에 들어가게 되었도다.

We have a great high priest,
that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; 
but was in all points tempted like as we are, yet without sin.  
 
은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라
그러므로 우리가 긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라 

그리스도의 무한하신 은혜 가운데 머물기 위하여 모든 은사를 부족함이 없도록 주신 보혜사 성령님과 더불어 삶
을 통하여 일마다 때마다 그리스로 나타나셔서 우리가 하나님의 자녀요 그리스도의 비밀을 나타냄으로 동역함으
로 하나님 앞에서와 마귀 사탄 앞에서 확실한 증거를 함으로 우리의 낮은 몸이 그리스도의 영광의 몸으로 홀연히
변화되어 아버지 나라에서 영생을 누리게 되었도다.

Find grace to help in time of need.
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, 
and find grace to help in time of need.