질병으로 심히 고통을 당하여 사망의 그늘에 앉아 괴로워하는 한 하나님의 종이 문을 두드린다.
이를 위하여 기도를 시키시고 말씀을 대언케 하시니 나도 모르는 내용이라 감동되는 대로 큰 소리로 낭독을
하는데 통곡이 터지고 눈물을 하염없이 쏟으니 여호와 라파의 치료의 시작이었으니 그는 한주동안 함께
지나는 동안에 모든 질병과 고통에서 해방을 받는것을 나는 기억하고 있다.
그는 캐나다 토론토 교회로 돌아가서 목회를 활발하게 하였으며 평안한 가정에서 여생을 잘 보내었다.

여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서 (시38)
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.  
 
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.  
 
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, 
and imagine deceits all the day long.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.  
 
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
  
여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서
속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Make haste to help me, O Lord my salvation. 

이 시편은 구구 절절이 심각하다.
심히 아프고 고통스럽고 다급하며 외롭고 두려우며 사망의 그늘에 앉아서 신음하는 모습이다
세상 끝에 버리움을 받은 천해 고아와 같아서 의지할 자가 없고 기댈곳도 없는 신세라
내 죄악이 머리에 넘처나고 내 상처는 썩어서 악취가 진동하니 몸둘 곳이 없나이다
하나님이여 나를 버리지 마소서
하나님이여 나를 멀리하지 마소서
속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여
나를 안아 주시고 품어 주소서

주님의 지혜로 의로움으로 거룩함으로 내 모든 것을 구속하소서
그리하여 새롭게 된 내 산 영이 보혜사와 더불어 내가 하나님의 자녀임을 증거하소서
하나님이 쓰시는 왕같은 제사장임과 그리스도의 증인임을 나타내소서
진리의 말씀이 나와 너를 증거하여 모든 것들로부터 자유케 하시도다.